得る
【他动・二类・接尾】
(1)得,得到,取得;获得;博得;赢得。(物事を完全に手に入れる。獲得する。身につける。精通する。得意とする。勝ち取る。博する。さとる。理解する。) 利益を得る。/得利。
志を得る。/得志。
信頼を得る。/取得信任。
貴意を得たく存じます。/希望征得您的同意。
知識を得る。/获得知识。
好評を得る。/获得好评。
人気を得る。/博得声誉(声望〕,受欢迎。
富と地位を得る。/获得财富和地位;名利双收。
喜びを得る。/得到喜悦。
信用を得る。/取得信用;取得信任。
協力を得る。/得到协助。
職を得る。/得到职业。
賃金を得る。/得到收入。
特許権を得る。/取得专利权。
所を得る。/得其所。
間一髪気がついて、ようやく事なきを得た。/马上发觉,才幸免于难。
なんの得るところもなかった。/毫无所得。
国際的に幅広い共鳴と支持を得ている。/赢得了国际上广泛的同情和支持。
得がたい人物。/不可多得的人。
その意を得ぬ。/不理解其意。
(3)能,能够。(できる。)彼に面会することを得なかった。/未能与他会面。
(4)只好,只得,不得不……,不能不……。(「…せざるを得ない」の形で)賛成せざるを得なかった。/不得不赞成。
(5)能,可以。(うる(得る),できる) ひとりでは成しえない。/一个人做不成。
ありえない。/不会有;不可能。
得る
【他下一】
(1)得,得到,获得。(手に入れる。) 大いに得るところがある。/大有所得;收获很大。
すこしも得るところがない。/毫无所得(收获)。
利益を得る。/得到利益。
改革を断行し得る人材。/能够坚持进行改革的人材。
それはあり得ることだ。/那是可能有的事。
得る
【N2语法】
<接续>动词连用形+得る<意味>「得る」可以念「うる」也可以读作「える」,但发生活用时都采用下一段动词「える」的活用。表示“可能”的意思,否定式「得ない/えない)」则表示“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」较常用。属于文言性书面语。
事故の可能性も考え得る。/也可能是事故。
機械が止まることはあり得ない。/机器不可能停止。
あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。/他不可能干那种出格的事。
普通では起こり得ないことが起こった。/普通情况下不可能发生的事发生了。
あんな誠実な人が人を騙すなんて、ありえないことだ。/那么诚实的人会骗人,是不可能的。
その曲のすばらしさはとても言葉で表しうるものではない。/那首曲子精彩的很根本无法用语言表达。
得る
【N2语法】
<接续>动词连用形+得る<意味>「得る」可以念「うる」也可以读作「える」,但发生活用时都采用下一段动词「える」的活用。表示“可能”的意思,否定式「得ない/えない)」则表示“不可能”。「あり得る」、「あり得ない」较常用。属于文言性书面语。
事故の可能性も考え得る。/也可能是事故。
機械が止まることはあり得ない。/机器不可能停止。
あの人がそんなひどいことをするなんてあり得ません。/他不可能干那种出格的事。
普通では起こり得ないことが起こった。/普通情况下不可能发生的事发生了。
あんな誠実な人が人を騙すなんて、ありえないことだ。/那么诚实的人会骗人,是不可能的。
その曲のすばらしさはとても言葉で表しうるものではない。/那首曲子精彩的很根本无法用语言表达。
- 其他词汇:
- 更多词汇: インダクションモータ 烏帽子名 衣紋坂 エモ
得る
【他下二】
得到;能够(接尾词用法,接动词连用形下)得る
【他下一】
得到;理解;能够;不得不【接尾】
能;可以