当たる
【あたる】
【ataru】
◎
【自五】
(1)碰上,撞上。(動いて来たものがぶつかる。また、動きのあるものが触れる)。 雨が窓に当たる。/雨打在窗户上。
飛んできたボールが頭に当たった。/飞来的球碰在头上了。
波が激しく岩に当たる。/波浪冲击着岩石。
くじに当たる。/中签;中彩。
矢が的に当たる。/箭射中靶子。
このごろは天気予報があまり当たらない。/最近天气预报不太准。
彼の言うことはよく当たっている。/他说得正对。
彼に対する非難は当たっていない。/对他的责难不恰当。
(4)相当于;合 。〔相当する。〕 この日本語に当たる英語はなんですか。/相当于这句日语的英语是什么?
五つで200円だからひとつ40円に当たります。/五个是二百日元,所以一个合四十日元。
日に当たって変色した。/太阳晒得变色了。
この家はよく日が当たる。/这所房子阳光很好。
電灯の光が顔に当たる。/电灯的光照在脸上。
直接本人に当たって聞いてみよう。/直接向本人问了确认一下。
辞書に当たって調べる。/查字典看看。
当番にあたる。/指派到当值。
(8)对家属、部下等发火,生气。(怒りを発散したり、ひどい仕打ちを加えたりする。)家族・部下などに当たる。/对家人部下等发火。
当たる・中る
【あたる】
【ataru】
同:当る
当たる・中る
【あたる】
【ataru】
◎
【自五】
碰上;撞上;命中;猜中;合适;恰当;相当于;晒;照;烤;取暖;担任;承担;抵抗;抵挡;位于;在;当...时候;问;打听;弄清;查明;成功;走运;中毒;上钩;水果坏;挨;遭【他五】
刮;剃;磨