せよ
【せよ】
【seyo】
不论,尽管,姑且不论,即使,也罢。(特に例外として、それだけをとり上げる理由がないことをあらわす。)
なにごとにせよ。/不论什么事。
どんな貧乏にせよ。/不管多么穷。
真偽いずれにせよ。/真假姑且不论。
酒のうえにせよこんな乱暴はけしからん。/尽管是喝了酒,这么胡来也不象话。
役人にせよなんにせよそんな無礼な申し分はないはずだ。/官员也罢,什么也罢,也没有权利说这样没礼貌的话。
【比較】
“不论” “尽管” “姑且不论” “即使” “也罢”:“不论”放在任意事件的开头都可以。“尽管”放在特定事实的句子开头。“姑且不论”是先放在一边的意思,一般至于句末。“即使”是一种打比方的比较硬的说法。“也罢”是指举很多例子,但是没能达成的心情。(“不论” “尽管” “姑且不论” “即使” “也罢”:“不论”は任意の事柄をあげ文頭におく。“尽管”は特定の事実をあげ文頭におく。“姑且不论”は「ひとまずさておき」の意で、文末におく。“即使”は「たとえ…にせよ」というような硬い言い方。“也罢”は例をかさねてあげ、とるにたらぬという気持ちを表す。)施与
【せよ】
【seyo】
施与,施给.