間違う
                  
              
                【まちがう】
                【machigau】
                ③
                
              
              【自他动·一类】
(1)错,弄错,搞错;不对。(まちがいがある。ちがっている。)  
まちがった答え/错误的回答。
  
勘定を間違う/算错帐。
  
意味を間違う/把意思搞错。
  
まちがったことをする/做错事。
  
ふたごだから弟は兄と間違うほどよく似ている/因为是双胞胎,弟弟(长得)和哥哥简直一模一样。
  
手紙の宛名がまちがっていた/信的地址写错了。
  
この時計はまちがっている/这只表(的钟点)不对。
  
彼は自分がまちがっていることを認めた/他承认自己错了。
  
左と右を間違う/把右弄成左。
  
世の中どこかまちがっている/这个世道有点不对头。
  
計算をまちがわないように/请不要计算错了。
  
ひとつ間違うと全部やり直しだ/一个搞错了,全都得重搞。
  
いい若者がぶらぶらしているなんてまちがっている/好端端的年轻人游手好闲万不应该。
  
まちがって子どもに大人の薬を飲ませた/误给孩子服了大人的药。
  
まちがって隣へ入った/错误地走进了隔壁。
  
手紙はまちがってよその家へ配達された/信被错投到别人家了。
                  間違う
                  
              
                【まちがう】
                【machigau】
                ③
                
              
              【自他五】
弄错;搞错- 其他词汇:
 
手机版