済まない
                  
              
                【すまない】
                【sumanai】
                
                
              
              
                
                  (1)〔申しわけがない〕[自分が悪くて]对不起〔住〕,抱歉;[相手が良すぎて]过意不去,不好意思.
对不起;抱歉;劳驾;不能了结;没完没了
              
              
彼に済まないことをした/做了对不起他的事.
  
あなたに迷惑をかけて済まないと思います/给您添了麻烦觉得很抱歉.
  
いつももらうばかりで済まないね/你老送我东西,真不好意思.
  
すまなげにあやまった/深含歉意地赔了礼.
  
ボーイさん,済まないが水を一杯ください/服务员同志,劳驾,请给我拿一杯凉水来.
  
済まないがわたしを先に行かせてくれ/对不起,先让我去吧.“劳驾”はもっとていねいに“劳您的驾”としてもよい.
  
今度こんなことをしたら,ただでは済まないよ/下次你再这么搞,我可和你没完.
  
本一冊買うんだって100円では済まない/就是买一本书,一百日元也不够.⇒ 【連語】
【連語】
">すむ(済む)【連語】
对不起;抱歉;劳驾;不能了结;没完没了
                  済まない
                  
              
                【すまない】
                【sumanai】
                ②
                
              
              【連語】
对不起;抱歉;劳驾;不能了结;没完没了
                  済まない
                  
              
                【すまない】
                【sumanai】
                
                
              
              【活用】
マ行五段活用动词「済む」的未然形「済ま」+ 打消助动词「ない」的形式。 → 済む- 其他词汇:
 
手机版