侘びる
                  
              
                【わびる】
                【wabiru】
                ②
                
              
              【自下一】
感觉悲伤〔寂寞〕,过孤寂生活。( さびしく思う。心細がる。落ちぶれてみすぼらしいさまになる。さびしく落ち着いた趣がある。なかなかある動作・行為をしきれなくて困る。そうする気力が失せる。…しかねる。あれこれと思いわずらう。悲観して嘆く。思い悩む。困ったようすをする。迷惑に思う。)  
やっと待ちわびた時がきた。/盼望已久得日子终于来了。
                  詫びる
                  
              
                【わびる】
                【wabiru】
                ②◎
                
              
              【他下一】
道歉,赔不是,谢罪,承认错误。(あら丸。謝罪する。)  
子どものいたずらを詫びる。/为孩子淘气向人道歉。
  
彼に詫びる。/向他赔不是。
  
心から詫びる。/由衷地谢罪。
  
死んであやまちを詫びる。/以死谢罪。
                  詫びる
                  
              
                【わびる】
                【wabiru】
                ◎
                
              
              【他上一】
道歉;谢罪
                  わびる
                  
              
                【わびる】
                【wabiru】
                ②◎
                
              
              【自他上一】
感觉悲伤(寂寞);娴静;恬适
手机版