迫る
【せまる】
【semaru】
②
【他动•一类】
强迫,迫使(圧倒するような勢いで近づいてくる)。 返事を迫る/强迫回答。
辞職を迫る/迫使辞职。
仕事の必要に迫られて/迫于工作的需要。
敵に投降を迫る/迫使敌人投降。
【自动•一类】
(1)迫近,逼近,临近(空間的、時間的に隔たりが小さくなる。接近する)。 締切りが迫る/限期快到了。
真に迫る/逼真。
谷が迫っている/挨近溪谷。
目前に迫った危険/迫于眉睫的危险。
夕暮れが迫る/夜幕降临。
その地方は冬が迫っていた/那个地方即将入冬。
時間が迫っている/时间紧迫。
距離が迫る/距离缩短。
道幅が迫っていて車が通れない/路面狭窄车过不去。
貧に逼る/陷入贫困。
命旦夕に迫る/生命危在旦夕。
胸に迫る/令人感动。
胸が迫ってものが言えない。 /胸口闷得说不出话。
迫る
【せまる】
【semaru】
②
【他五】
强迫,迫使(圧倒するような勢いで近づいてくる)。 返事を迫る/强迫回答。
辞職を迫る/迫使辞职。
仕事の必要に迫られて/迫于工作的需要。
敵に投降を迫る/迫使敌人投降。
【自动·一类】
(1)迫近,逼近,临近(空間的、時間的に隔たりが小さくなる。接近する)。 締切りが迫る/限期快到了。
真に迫る/逼真。
谷が迫っている/挨近溪谷。
目前に迫った危険/迫于眉睫的危险。
夕暮れが迫る/夜幕降临。
その地方は冬が迫っていた/那个地方即将入冬。
時間が迫っている/时间紧迫。
距離が迫る/距离缩短。
道幅が迫っていて車が通れない/路面狭窄车过不去。
貧に逼る/陷入贫困。
命旦夕に迫る/生命危在旦夕。
胸に迫る/令人感动。
胸が迫ってものが言えない。 /胸口闷得说不出话。
迫る・逼る
【せまる】
【semaru】
②
【他五】
强迫【自五】
迫近;临近;缩短;变窄;陷于困境;急迫