済まない
【すまない】
【sumanai】
(1)〔申しわけがない〕[自分が悪くて]对不起〔住〕,抱歉;[相手が良すぎて]过意不去,不好意思.
对不起;抱歉;劳驾;不能了结;没完没了
彼に済まないことをした/做了对不起他的事.
あなたに迷惑をかけて済まないと思います/给您添了麻烦觉得很抱歉.
いつももらうばかりで済まないね/你老送我东西,真不好意思.
すまなげにあやまった/深含歉意地赔了礼.
ボーイさん,済まないが水を一杯ください/服务员同志,劳驾,请给我拿一杯凉水来.
済まないがわたしを先に行かせてくれ/对不起,先让我去吧.“劳驾”はもっとていねいに“劳您的驾”としてもよい.
今度こんなことをしたら,ただでは済まないよ/下次你再这么搞,我可和你没完.
本一冊買うんだって100円では済まない/就是买一本书,一百日元也不够.⇒ 【連語】
【連語】
">すむ(済む)【連語】
对不起;抱歉;劳驾;不能了结;没完没了
済まない
【すまない】
【sumanai】
②
【連語】
对不起;抱歉;劳驾;不能了结;没完没了済まない
【すまない】
【sumanai】
【活用】
マ行五段活用动词「済む」的未然形「済ま」+ 打消助动词「ない」的形式。 → 済む- 其他词汇: