前後
【ぜんご】
【zengo】
①
【名・副・接尾・自动・三类】
(1)前后。(時間や空間の順序。) 前後左右を見回す。/环视前后左右。
昼食の前後。/午饭前后。
前後の照応。/前后照应。
前後撞着。/前后矛盾,前后冲突,前言不搭后语。
前後関係を無視して引用する。/不考虑前后关系加以引用。
前後から攻めたてられる。/腹背受敌。
彼とは前後を通じて10年間の知己だ。/我和他,前后算起来已是十来年的老朋友了。
前後をわきまえないふるまい。/不顾前因后果的行动。
前後を顧みる。/考虑前因后果。
前後してみな帰った。/(大家)相继返回。
相前後して到着した。/相继到达了。
話が前後している。/话说颠倒了,语无伦次。
説明が前後しましたが。/说明或许前后有所颠倒。
事が前後して区別がつかなかった。/事情弄得颠三倒四无法辨别了。
30前後の男。/三十岁上下的男人。
もうかれこれ10時前後だろう。/大概已经是十点左右了。
前後
【まえうしろ】
【maeushiro】
【名】
前后。前後
【ぜんご】
【zengo】
①
【名】【自サ】
前后;前因后果;相继;前后错乱【接尾】
上下;左右