侘びる
【わびる】
【wabiru】
②
【自下一】
感觉悲伤〔寂寞〕,过孤寂生活。( さびしく思う。心細がる。落ちぶれてみすぼらしいさまになる。さびしく落ち着いた趣がある。なかなかある動作・行為をしきれなくて困る。そうする気力が失せる。…しかねる。あれこれと思いわずらう。悲観して嘆く。思い悩む。困ったようすをする。迷惑に思う。)やっと待ちわびた時がきた。/盼望已久得日子终于来了。
詫びる
【わびる】
【wabiru】
②◎
【他下一】
道歉,赔不是,谢罪,承认错误。(あら丸。謝罪する。) 子どものいたずらを詫びる。/为孩子淘气向人道歉。
彼に詫びる。/向他赔不是。
心から詫びる。/由衷地谢罪。
死んであやまちを詫びる。/以死谢罪。
詫びる
【わびる】
【wabiru】
◎
【他上一】
道歉;谢罪わびる
【わびる】
【wabiru】
②◎
【自他上一】
感觉悲伤(寂寞);娴静;恬适