不味い
【まずい】
【mazui】
②
【形】
(1)不好吃;难吃。(味が悪いと感じられる状態だ。) 熱があるので食事が不味い。/因为发烧,饭食不香。
この料理はまずくない。/这个菜不难吃。
気味の悪いことを聞いて飯がまずくなった。/听到令人恶心的事,吃饭都不香了。
すき腹に不味いものなし。/饥不择食。
不味い言い訳。/站不住脚的借口; 不能自圆其说的辩解。
不味い歌。/难听的歌。
不味い翻訳。/蹩脚的翻译;翻译得不好。
不味い言いまわし。/笨拙的措词;欠妥的表达方式。
文章が不味い。/文章不好。
彼の日本語は不味い。/他的日语说得不好。
不味い顔をしている。/面相长得丑。
(4)不妙,不合适,不恰当。(ぐあいが悪い。) 不味いことになった。/糟糕了;不妙了。
彼との仲がまずくなる。/和他关系变坏了。
いま話しては不味い。/现在谈不合适。
まずい
【まずい】
【mazui】
②
【形】
(1)难吃,味道不好,不好吃。(味が悪い。おいしくない。)不味い料理。/难吃的菜。
(2)拙笨,拙劣,笨拙,差。完成情况或技术不好,不高明。(できばえや技術が悪い。へただ。)運動が拙い。/驾驶技术拙劣。
(3)不合适,不恰当。状况不好。(具合が悪い。)拙いところで出会った。/在不合适的地方相遇了。
同:拙い、不味い不味い
【まずい】
【mazui】
②
【形】
不好吃的;难吃的まずい
【まずい】
【mazui】
无味;私生子的;庶出的;可悲的;没味道的;格调低的;无鉴赏力的
- 其他词汇: