難い
【がたい】
【gatai】
【接尾】
(作为补助用言,接在连用形下)难以……,难于……;很难……,不容易……。(その動作の実現が難しいことを表す。・・・しにくい。) 避け難い。/难以避免;难免。
耐え難い。/难受;难堪。
理解し難い。/难于理解的。
予測し難い。/难以预料的。
得難い人物だ。/是个难得的人。
いわく言い難い事情。/难言之隐。
がたい
【がたい】
【gatai】
【N2语法】
<接续>动词连用形+がたい
<意味>
表示“难以……”。相对比较偏重于说话人的自我感觉。较常见的有「忘れがたい」、「ありがたい」、「理解しがたい」、「得がたい」等等。
彼の気持ちは本当に理会しがたい。/他的心思难以理解。
大学時代の友達と会うと、いつも別れがたくて、帰りが遅くなってしまう。/每次和大学时代的朋友见面,总是难分难舍,回来的很晚。
近ごろの若者のファッションは、大人たちには考えがたい。/现在的年轻人的行为,对于成年人来说真是难以想象。
今度の体験は忘れがたいものだ。/此次经历真是难忘。
いつもおとなしいあの子がそんなことをやったなんて、ちょっと信じがたいことだ。/平时那么乖的孩子干那种事,真是难以置信。
難い
【がたい】
【gatai】
②
【接尾】
(作为补助用言,接在连用形下,表示)难于...