落ち着く
【自五】
(1)沉着;镇静;稳重;安定,安静,消停,平心静气;安详。(鎮まる。) 落ち着いた態度。/沉着的态度;安详的态度。
気持ちが落ち着く。/心平气和;平心静气;沉着;情绪稳定。
心が落ち着かない。/心神不定;忐忑不安。
落ち着いて勉強する。/沉下心来用功。
あわてないで落ち着いて話してください。/请别着急慢慢说吧。
みんなの気持ちを落ち着かせる。/稳定人心。
まあ落ち着きたまえ。/请镇静;请不要激动。
落ち着かない子だね。/这孩子可真不老实。
戦争がおわって世の中が落ち着いてきた。/战争结束了,社会稳定下来了。
痛みがすこし落ち着いた。/疼劲儿稍微好些了。
物価が落ち着いた。/物价稳定了。
台風が近づいてきたので、天気が落ち着かない。/因为台风临近,天气多变。
宿に落ち着く。/在旅馆住下(安顿下)。
いなかに落ち着いてからもう5年になる。/在农村落户以来已经五年了。
全国を回ったあげく広島に落ち着いた。/走遍了全国,最后在广岛定居下来。
落ち着いたら知らせてください。/安顿停当后(住处确定后)请通知我。
彼女も去年やっと落ち着いた。/她也是去年才安的家。
20年もそのポストに落ち着いていた。/一直在那个岗位上干了二十年(没有调换工作)。
交渉はいちおう落ち着いたようだ。/交涉似乎暂时有了头绪。
両方の意見も落ち着くところはひとつだ。/双方的意见结果是一致的。
…ということに落ち着きそうだ。/似乎落实到……上来。
落ち着いた着物の柄。/素净的衣料花样。
本絹の落ち着いた光沢。/真丝si的不刺眼的光泽。
落ち着いた服装をする。/穿着素净。
いすに腰を落ち着ける。/稳坐在椅上。
腰がくらに落ち着かない。/在鞍子anzi上坐不稳。
油絵は日本間には落ち着かない。/油画挂在日本式房间里不谐调。
落ち着かないとり合わせの色。/配合得不谐调的色调。
スカートをもうすこし長くすると落ち着くでしょう。/裙子再稍长一点就匀称了吧。
落ちつく
【自五】
(1)沉着;镇静;稳重;安定,安静,消停,平心静气;安详。(鎮まる。) 落ち着いた態度。/沉着的态度;安详的态度。
気持ちが落ち着く。/心平气和;平心静气;沉着;情绪稳定。
心が落ち着かない。/心神不定;忐忑不安。
落ち着いて勉強する。/沉下心来用功。
あわてないで落ち着いて話してください。/请别着急慢慢说吧。
みんなの気持ちを落ち着かせる。/稳定人心。
まあ落ち着きたまえ。/请镇静;请不要激动。
落ち着かない子だね。/这孩子可真不老实。
戦争がおわって世の中が落ち着いてきた。/战争结束了,社会稳定下来了。
痛みがすこし落ち着いた。/疼劲儿稍微好些了。
物価が落ち着いた。/物价稳定了。
台風が近づいてきたので、天気が落ち着かない。/因为台风临近,天气多变。
宿に落ち着く。/在旅馆住下(安顿下)。
いなかに落ち着いてからもう5年になる。/在农村落户以来已经五年了。
全国を回ったあげく広島に落ち着いた。/走遍了全国,最后在广岛定居下来。
落ち着いたら知らせてください。/安顿停当后(住处确定后)请通知我。
彼女も去年やっと落ち着いた。/她也是去年才安的家。
20年もそのポストに落ち着いていた。/一直在那个岗位上干了二十年(没有调换工作)。
交渉はいちおう落ち着いたようだ。/交涉似乎暂时有了头绪。
両方の意見も落ち着くところはひとつだ。/双方的意见结果是一致的。
…ということに落ち着きそうだ。/似乎落实到……上来。
落ち着いた着物の柄。/素净的衣料花样。
本絹の落ち着いた光沢。/真丝si的不刺眼的光泽。
落ち着いた服装をする。/穿着素净。
いすに腰を落ち着ける。/稳坐在椅上。
腰がくらに落ち着かない。/在鞍子anzi上坐不稳。
油絵は日本間には落ち着かない。/油画挂在日本式房间里不谐调。
落ち着かないとり合わせの色。/配合得不谐调的色调。
スカートをもうすこし長くすると落ち着くでしょう。/裙子再稍长一点就匀称了吧。
落ち付く
- 其他词汇:
落ち着く
【自五】
沉着;镇静;稳定;平息;长期居住;落户;有眉目;衣料素净;稳坐;稳当;调和;匀称;有归结;有着落