夜
【名】
夜,夜间(よる)。 昼夜兼行/昼夜不停;不分昼夜;日以继夜。
3日3夜/三天三夜。
十五夜/十五夜。
や
【接尾词】
用于唤佣人或者幼儿,加在称呼后面表示亲昵。 ねえや/阿姐。
坊や/小宝贝。
ばあや/阿姨;阿婆。
【副助】
(1)(举例同种事物)或者是...。 新聞や雑誌を読む/看报纸或杂志;看报纸、杂志等。
赤いのや白いのや/红的或〔和〕白的。
あれやこれやとえり好みする/挑这个选那个。
行きや帰りによく出会う/去的时候或回来的时候常常遇见。
ここにやいますなど問ふ/问是否在此?
【接助】
(1)当...的时候。一...就,刚〔同時・直後〕。 電車が止まるやいなや、乗客が入り口に殺到した/电车一停下,乘客立即拥到车门口来了。
家に駆け込むや、わっと泣き出した/刚一跑进屋子就哇地一声哭起来了。
この報に接するやいなや、救援に出動した/一接到这个消息立即前往援救。
【终助】
(1)(接在意志动词后,表劝诱)吧 〔さそい〕。 そろそろ帰ろうや/咱们回去吧。
もうやめようや/拉倒吧;算了吧。
なんで恐れることがありましょう/有什么可怕的。
(3)(用于自言自语)轻松的肯定。まあ、いいや/没关系,算不了什么。
(4)表感叹。や、しまった/哎哟,糟了。
八
【名】
(1)八,常用语古语〔八つ〕。(2)概数,表示次数多(数が多いことを表わす)。
七転び八起き。/百折不挠,几经沉浮。
矢
【名】
(1)箭。(武具、狩猟具の一つ。弓につがえて飛ばし、目標物に突き刺すもの。) 矢を射る/射箭。
矢をつがえる/把箭搭到弓弦上。
矢のように速い/象箭一般快。
矢のように飛んで帰る/归心似箭地往回赶。
光陰矢のごとし/光阴似箭。
矢は標的の真ん中に当たった/箭中靶心。
どしどし質問の矢を放つ/接二连三地提出质问。
矢を入れる/钉〔镶〕楔子。
《常用惯用语》(1)矢でも鉄砲(てっぽう)でも持って来い/ 有什么能耐尽管使出来。(どんな手段で攻められても受けて立つ。)
(2)矢の催促(さいそく)/ 不断催逼。紧逼;紧催。(立て続けの催促。)
(3)矢も盾(たて)もたまらない/按耐不住。(あることをしたいという気持ちをどうしても抑えることができない。)
輻
野
【名】
民间。(民間。) 野に下る。/下野,挂冠归里,引退。
野にある。/在野。
人材を野に求める。/求贤于野。
在野の人。/身居于野的人,在野的人。
屋
【名】
(1)房屋,房子,房顶,屋脊。(人の住むために作った建築物。)本屋。/书店。
(2)表示有某种性格或特征的人。(その職業の家またはその人を表す語。) やかまし屋。/吹毛求疵的人。
恥ずかしがり屋。/腼腆的人。
箭
【名】
箭;楔子(同くさび)家
(2)〔ある傾向の人〕
(3)[屋号]屋; [雅号]舍;[書斎]斋.
(4)〔専門家に親しみ・軽蔵などを込めて〕
夜
【名】
夜,夜间(よる)。 昼夜兼行/昼夜不停;不分昼夜;日以继夜。
3日3夜/三天三夜。
十五夜/十五夜。
箭
【名】
箭;楔子(同くさび)[ 矢;箭 ]
- 其他词汇:
や
【助】
用于例举;接在动词的终止形下,表示前一个动作刚完马上就接着后一个动作;用于呼唤;加在体言或某些副词下加强词意;接在表示意志的助动词「う」,「よう」下或动词命令形下,表示劝诱的意思;表示轻松的断言;接在表示推测的助动词「う」,「よう」下表示疑问的意思矢・箭
【名】
箭;楔子(同くさび)屋
【名】
房屋;房子;房顶;屋脊野
【名】
原野;旷野;民间や
【接尾】
加在佣人或晚辈人的名字等下面表示亲昵之意家・屋
【接尾】
表示某种性格或特征的人;表示某种营业或有某种专长的人;用于商号的名称や
- 其他词汇: