手前
【てまえ】
【temae】
◎
【名】
(1)跟前儿〔自分の目の前)。 そのレバーを手前に引く/把那个拉杆拉到前边。
手前にある箸を取る/拿起自己面前的筷子。
川の手前/河的这边。
東京の手前にある/在东京的这边。
北京の一つ手前の駅で降りる/在北京的前一站下车。
その家は警察の先ですか手前ですか/那所房子是在警察局的那面还是这面?
客への手前怒るわけにも行かない/当客人面前也不好发脾气。
誓った手前酒を飲まない/由于起过誓,所以不喝酒。
世間の手前もある/也得考虑体面(那样做要受社会指责)。
約束した手前行かざるをえない/已经约好了,不去不行啊。
【代】
(1)我,鄙人〔自分をへりくだって言う)。 手前の兄/我的哥哥。
手前の手ちがいで、ご迷惑をかけてしまいました/由于我的一些差错给您添麻烦了。
手前なんか默っていろ/你住口。
【名】
(茶道的)礼法,规矩。手前
【てまえ】
【temae】
◎
【名】
自己的面前(眼前);这边;靠近自己这方面;生活;生计;能耐;本事;(茶道的)礼法【代】
(谦虚语)我;(蔑视口气)你てまえ
【てまえ】
【temae】
【活用】
ハ行下一段活用动词「てまえる」的连用形、或是连用形的名词化形式。 →- 其他词汇:
- 更多词汇: ペンタフルオロエタン ポリジメチルシロキサン ポリチオフェン ポリジアセチレン