裂ける
【さける】
【sakeru】
②
【自下一】
裂,裂开,破裂。(一つにまとまったものに、割れ目などが入って二つに離れる。) ふたつに裂ける。/裂成两半。
シャツが裂けた。/衬衫破了。
胸が張り裂けるほど泣く。/哭得心碎,痛哭欲绝。
避ける
【さける】
【sakeru】
②
【他動】
(1)避,避开;躲避;逃避。(好ましくない人、物、事態に近づかないように、あるいは触れないようにする。) 雨を避ける/避雨; 躲雨。
危険を避ける/避开危险。
困難を避ける/逃避困难。
衝突を避ける/避开冲突〔冲撞〕。
老いと死はともに避けられない/衰老和死都是不可避免的。
あやうく自動車を避けた/好容易躲开了汽车;;险些没躲开汽车。
これらの問題は避けて通るわけにはいかない/这些问题不能避而不谈。
気の合わない人を避ける/躲避合不来的人。
このごろ彼女はわたしを避けている/近来她躲避着我。
人目を避ける/躲避旁人眼目;防止人们看见。
その問題については語るのを避けたほうがよい/关于那个问题以避开不谈较好。
人のいやがることを言うのは避けよう/避开说别人讨厌的话吧。
避ける
【さける】
【sakeru】
②
【他下一】
避开;逃避;避免裂ける
【さける】
【sakeru】
②
【自下一】
裂开;破裂