明ける
【あける】
【akeru】
◎
【自下一】
(1)明,亮。(明るくなる。夜が終わって朝になる。) 夜が明けた。/天亮了。
空があけてくる。/天已鱼肚白了;天边现出了鱼肚白。
夜も明けきらぬうちから起き出す。/天刚蒙蒙亮就起来。
年が明けるとすぐ新しい仕事を始める予定だ。/预定一过了年就开始新的工作。
明けましておめでとうございます。/新年恭喜!
大寒は昨日明けた。/昨天已经过了大寒。
休暇が明けた。/休假完了。
年期はこの月末で明ける。/学徒期本月底就要满了。
開ける
【あける】
【akeru】
◎
【他下一】
(1)开。打开。推开。拉开。(場所をふさいでいるものをどけて、はいる場所をつくる。そこをからにする。そこに隙間をつくる。) 戸を開ける。/开门。
ふたを開ける。/打开盖儿。
缶詰めを開ける。/开罐头。
ひき出しを開ける。/打开抽屉。
かってに人の手紙をあけてはいけない。/不许随便拆开别人的信.
目を開ける。/睁开眼睛.
15ページを開ける。/翻开第十五页
店を開ける。/开门;开始营业;开办商店。
空ける
【あける】
【akeru】
◎
【自他下一】
(1)挖。〔突き抜く。〕鼠が壁に穴をあけた。/老鼠在墙上挖了个洞。
(2)空开。〔間隔をひらく。〕 机のあいだをもっと空けると通りやすくなる。/把桌子和桌子之间多留点空儿就好通过了。
1行あけて書く。/空开一行写。
道を空ける。/让路。
あとから来る人のために席をあけておく。/给后来的人空出座位来。
部屋を空ける。/腾出房间;不在屋里。
一ます空ける。/空出一个格。
花瓶の水を空ける。/把花瓶里的水倒出去。
〔時間や体を明け渡す。〕
日曜日の午後はあけておきましょう。/星期日的午后我抽个空儿。
- 其他词汇:
あける
【あける】
【akeru】
◎
【他下一】
开;打开;推开;拉开。(境?仕切り?おおいなどで内?外の通いを閉ざしているものを除き、通れるようにする。開く。閉ざした扉をあける意で営業などを開始する。) 戸を開ける。开门。
ふたを開ける。/打开盖儿。
缶詰めを開ける。/开罐头。
ひき出しを開ける。/打开抽屉。
店を開ける。/开门;开始营业。
かってに人の手紙をあけてはいけない。/不许随便拆chai开别人的信。
目を開ける。/睁开眼睛。
15ページを開ける。/翻开第十五页。
- 其他词汇:
明ける・開ける・空ける
【あける】
【akeru】
◎
【他下一】
开;打开;穿开;空开;空出;倒出;腾出;留出工夫;腾出身子【自下一】
明;亮;过年;结束;终了;满期あける
【あける】
【akeru】
通车;开板;开办;敞开;开放;开;亮底;张口;敞;空阔;吹开;张;空旷;开缄;开门;扎煞;撑;挂牌;睁;开山;开设;开市;打开;爽垲;启;茫漠;开闸;开张;公开;开启;空口;进食;吃;偷嘴;蛀;餐;下箸;食;有偏;洗;洗濯;洗涤;洗清;吃饭;侵蚀;喝;喝酒;饮料
- 其他词汇: